Syntactic and sequential (re)organization in Medieval Latin and Middle French. Contrastive analysis from Martin’ and Marina’s 'Vitae'
(Ré)organisations syntaxique et phrastique en latin médiéval et moyen français. Comparatif mené à partir des 'Vitae' de Martin et Marine
Abstract
Following the works of Latinists and Romanists we examine the breaks and continuities between Late Latin and Old French from the contrastive comparison between three translations of two 'vitae' from hagiographic corpus. We stress translatologic phenomena with regard to syntactic and sequential reorganizations and show that the relative clause, the thematic sequence and the expression of the circumstance are the place of syntactic restructurings in the passage from Medieval Latin to Middle French.
Inscrite dans le prolongement des travaux menés par les Latinistes et les Romanistes, cette étude s'interroge sur les continuités et les ruptures entre latin tardif et français ancien à partir de la comparaison de trois versions de deux vies tirées du corpus hagiographique. Elle met au jour des phénomènes traductologiques en matière de réorganisations syntaxiques, ces dernières semblant se cristalliser autour des relatives, de la progression thématique et de l'expression de la circonstance.
Origin : Files produced by the author(s)